Passage à Roland Garros ce vendredi. Je sais, y’a plus dur comme boulot. Mais c’était du boulot. La preuve ! C’est l’occasion d’apprendre que Cora (la « puissance invitante », en témoigne la bouteille de Gruaud Larose / la boisson officielle du groupe depuis que j’ai à en partager la table) vient tout juste de débaptiser ses Delitraiteur français, désormais nommés Dod. Pourquoi Dod ? Parce que Delitraiteur n’était pas assez expressif pour les clients français (l’enseigne de solutions-repas vient de Belgique, l’autre pays de Cora). En fait, selon la version officielle, c’est le mot « traiteur » qui posait problème, insinuant dans l’esprit de certains consommateurs que le magasin assurait des commandes en nombre pour des événements, familiaux par exemple. Donc, exit Delitraiteur. Place à Dod, contraction de « Dish of the Day ». Pas forcément plus explicite, mais assurément plus « branchouille ». Ce qui tombe pas mal au regard des implantations : Paris et banlieue aisée.
le vin des rois, le roi des vins! tout un programme même si sans être invité à la table Bouriez, beaucoup connaissent ce secret de polichinel…
“Dish of the day”, peut etre plus branchouille mais dans un pays ou le moindre mot “anglais” est banni ca fait drole!.
Martin (Belgique, l’autre pays de Cora mais ya pas que ça).
Évidemment tout est affaire de gout mais ce nouveau nom, je le trouve franchement grotesque…
Au chapitre “ecrivons anglais” çà fera “in”, j’ai récemment entendu des clientes (visiblement pas biligues) disserté des parfums de lessive liquide d’une MDD Intermarché…”flower garden” et “outdoor fresh” ne leur parlait pas vraiment…l’une est reparti…avec l’ Ariel.