C’est sans doute la preuve que tout va bien – socialement du moins – chez Carrefour. La CGT de l’enseigne s’est en effet lancée dans un nouveau combat, tout sauf fondamental (je n’ai pas dit non respectable, nuance). Le combat ? Supprimer les anglicismes de l’univers Carrefour. Le syndicat empile les mots anglais comme autant de coups de poignards de Carrefour porté au français de France… Market et City pour les enseignes ne sont pas à son goût. Le cross-merchandising, le self-scanning ou la supply-chain ne le sont davantage. Quant au drive, quelle horreur. La CGT préconise “Carrefour au volant”. J’vous le dis, vraiment, tout va bien socialement chez Carrefour ! Si tel n’était pas le cas, la CGT aurait à l’évidence d’autres combats.
Pour ma part, c’est dans ce (seul) rôle-là que j’apprécie les syndicats.
Je ne crois pas être “réac” -j’ai travaillé à l’étranger, dans des pays anglophones, et y ait fait mes études-, mais j’avoue ête plus qu’agacé par ce tout anglais.
Du paquet de lessive “flower garden” à l’organisation des entreprises voir de mes blogueurs de la distrib préférés -mel et OD 😉 -, trop trop trop de mots anglais me piquent les yeux ou les oreilles.
Même dans ma boutique, on ne dit pas ITM belgique mais ITM belgium… WTF ?
Je me souviens de protestations de syndicats à Disnyland au sujet de manuels d’utilisation d’attractions en anglais. J’ approuvais leur démarche. Et également dans le cas présent…
Je me souviens que Georges Plassat avait , à l’époque, moqué l’anglicisme “Planet” accolé à Carrefour…
La MDD Carrefour, sur les anciens packagings, avait beaucoup recours à des mots anglais compréhensibles dans les plusieurs pays de distribution. Des efforts semblent avoir été faits sur les nouveaux packs.
Et apparemment, l’utilisation des mots anglais sur Internet n’aident pas non plus 😉
La CGT est aware
OUI, OUI, OUI mille fois OUI !
Aujourd’hui l’anglais est partout et dénature notre langue. Je n’ai rien à reprocher à l’anglais, mais à ceux qui l’emploient à tout bout de champ.
Ça leur écorche la gueule, le stylo ou le clavier de s’exprimer en français ?
Carrefour Market, City
Casino Shop, Shopping
C discount
Simply Market
Chronodrive
Match
Ranking, open space, deadline, supply chain, box, paltrack,
after shave / after work / best of / best seller / big bang / checklist / cutter / discjockey / fairplay / garden-party / hasbeen (adj inv, n inv) / hit parade / jet set / lobby (au pluriel lobbys) / marketing / open bar / pacemaker / peepshow / primetime / pullover / storyboard / striptease / thriller. (Cette liste provient du site Topito)
ARRETEZ ! On pourrait malheureusement continuer longtemps…
Leur DRH vient d’annoncer avoir besoin de 7 000 CDi par an …
Choix 1 carrefour se porte au top et créé 7 000 postes par an
Choix 2 carrefour a un turnover de 7 000 par an
Si le choix 1 est le bon je peux comprendre les syndicats, si c’est le choix 2 hum …
Je voudrais signaler que le syndicat de ce magasin fait circuler une pétition en ligne pour dénoncer la politique anglicisante de Carrefour sur : http://www.petitions24.net/non_a_langlicisation_de_carrefour_de_la_france_et_de_leurope
Son idée, apparemment, est de faire un parallèle entre le fait de perdre ses acquis sociaux et de perdre sa propre langue.
Un travail de fond a été fait là, me semble-t-il, un travail qui ne veut pas dire que tout va bien chez Carrefour, mais qu’au contraire, en s’anglicisant, la société adopte un management à l’américaine aux antipodes des vues humanistes et sociales du syndicat.
De plus, cette pétition a le mérite d’aborder un sujet qui est largement occulté : celui de la colonisation des esprits, via la langue.