Retour à Berlin pour quelques cartes postales avant de changer d’année. Ça manque certes un peu de glam’ pour la période mais j’attaque direct avec du Canard WC ! Et cette curiosité, fruit de la comparaison entre la France et l’Allemagne… En France, le produit s’appelle Canard sans mention explicite des WC. En Allemagne, en revanche, seul le mot “WC” est clairement écrit sur le pack. Mais le canard est suggéré dans un prolongement du W. Dans les deux cas, un seul et même produit.
Un bémol à votre commentaire Olivier : “Ente” est la traduction exacte de canard en allemand ! Le mot canard est apparaît donc deux fois, en majeur dans la langue locale et en mineur das sa version d’origine… C’est un peu comme si en France les iPhone, iPad and co étaient commercialisés par des Pomme Stores 🙂